Myśli różne

Coś dla zmysłów – Kwiecień – Something for the senses – April

1 maja 2017

wzrok – sight

    zostań, jeśli kochasz | wróć, jeśli pamiętasz

Dawno mnie tak książka nie wciągnęła, żebym zaraz po skończeniu pierwszej części nie pobiegła do sklepu i kupiła drugiej. Pierwsza część kończy się w takim momencie, w którym zazwyczaj urywają odcinek serialu, żebyś koniecznie obejrzał kolejny. Mia jest nastoletnią wiolonczelistką, która traci w wypadku samochodowym całą rodzinę. Pierwsza część jest opowiedziana z jej perspektywy kiedy podczas trwania w śpiączce orientuje się, że to od niej zależy czy wróci czy zdecyduje się odejść. Podobno to literatura młodzieżowa, więc albo jestem dalej młoda duchem, albo ta historia ma uniwersalny wydźwięk. Nie napiszę tu co jest w drugiej części, żeby nie psuć Wam ekscytacji z jaką sama sięgnęłam po kontunuację.

For a long time I didn’t have this feeling that I had to go to the bookshop and immediately buy the next part of the book. The first ends at the moment, when usually they cut the part of series to make you see the next one. Mia is a teenager cellist, who looses her whole family in a car accident. The first book is told from the perspective of Mia staying in coma, when she realizes that it is her choice if she will wake up or decide to pass away. They say these two books are from the teenager section, so either I have such a young soul or this book has a real universal message. I won’t tell you what is the second book about because I don’t want to take away from you this excitement I had when I started the continuation. 

dotyk – touch

  light blue | dark blue

Kolorystycznie nie bedzie zaskoczenia, że sukienki są w odcieniach niebieskiego. Są lekkie, dziewczęce i wiosenne. Ta błękitna z falbaniastymi rękawami skradła moje serce. Jak mi smutno i źle ubieram właśnie ją i od razu jest mi troszę lepiej. Wydawać by się mogło, że ta granatowa jest wręcz zbyt prosta, ale falujący materiał doszyty niesymetrycznie, sprawia, że jak się zakręcić to pięknie tańczy razem ze mną.

It won’t be any surprise for you that the dresses from April are in the shades of blue. They are light, girly and very spring. The light blue with the frill sleeves has stolen my heart. When I am down and feel sad I wear it and I feel a little bit better immediately. You would think that the dark blue one is super simple. But the piece of material that is sewed there asymmetrically makes it dance with you. 

słuch – hearing

photo

Nie czytałam książki. Nawet nie do końca wiedziałam o czym jest ta historia. Spojrzeliśmy na repertuar kina i ten tytuł wydawał się jedynym wartościowym. Nie zawiedliśmy się. Historia męża i ojca, który traci córkę w tragicznych okolicznościach i nie potrafi poradzić sobie z bólem i smutkiem. Jego rodzina stara się żyć dalej, on jednak utknął w tej chacie, w której doszło do tragedii. Można dyskutować na temat przedstawienia Trójcy Świętej w postaci rodziny, gdzie Bóg jest czarnoskórą kobietą, robiącą w kuchni ciasto drożdżowe. Wydaje mi się jednak, że zanim ktoś się obrazi na taką wizję, powinien dać szansę głębszemu przesłaniu, które ja bym zamknęła w dwóch zdaniach. Nie ma wolności i pokoju bez przebaczenia. Jeśli chcemy być szczęśliwi musimy nauczyć się wybaczać nie tylko innymi, ale także sobie. I jeśli chcemy chodzić po wodzie, musimy się trzymać zawsze blisko Jezusa.

I haven’t read the book. I haven’t really known what the story is about. We have just looked the repertoire at the cinema and this title looked the best. It was a good choice. A story of a husband and a father who looses his daughter in tragic circumstances and can’t really deal with the pain and sorrow it causes. His family tries to move on but he is stuck in the hut where the tragedy happened. You can argue about the vision of Holy Trinity presented in the film, where Father the God is actually Afro-American woman baking a cake. I just believe that before you feel offended with this poetic vision it is good to give a deeper message in this film a chance, which I would phrase in two senteces. There is no freedom or peace without forgiveness. If we want to be really happy we need to learn to forgive not only other but also ourselves. And if we want to walk on water we have always stay close to Jesus. 

smak – taste

photo

Ostatnio zauważyłam, że im danie prostsze tym bardziej mi smakuje. A na punkcie pomidorków koktajlowych mam jakiegoś hopla. Spaghetti z pełnych zbóż, kurczak podsmażony na oliwie z oliwek i pomidorki. Czasem to wszystko, a czasem dodajemy jeszcze pesto do makaronu. Uwielbiam to połączenie.

Recently I have noticed that the simpler the dish the tastier it is. I went totally crazy about cherry tomatoes last few weeks. Wholewheat spaghetti with chicken fried on olive oil and cherry tomatoes is all that you need. Sometimes that’s it and sometimes we do pesto with the pasta. I love this combination. 

zapach – smell

photo

Powoli zaczyna się sezon na piwonie, ale tulipany szczególnie te w odcieniu wiśniowej czerwieni rozjaśniają mi dni. Pięknie pachną, a ten kolor (jedyna czerwień jaka mi się podoba) świetnie przełamuje moje minimalistyczne i bardzo białe wnętrze.

Slowly the peonies are having their high season, but I am still in love with the tulips. especially the ones that have this cherry shade of red. They smell so beautifully, and this colour (the only kind of red I really like) is a perfect composition with my minimalistic interior and very white walls.  

Podziel się z innymi:
0

You Might Also Like